🤨身在福中不知福!韓文怎麼說?
📺#關於韓劇中的韓文
(응답하라1994 13회 / 마음의 소리 1회)
特別勳奮🤩🤩🤩又是一個人生新發現!!馬上給你們看看對話,就知道怎麼用惹🥳🥳
👦🏻:근데 너 얼굴이 왜 이렇게 빨게?
不過你臉怎麼那麼紅啊?
👲🏻:낮술 받아준다고! 니는 연애하지 마라! 말이 안 통한다.
為了陪她大白天喝酒阿,你不要談戀愛,根本無法溝通阿
👦🏻:배부른 소리한다.
你真是身在福中不知福誒
(請回答1994 第13集)
👶🏻:나도 만화만 그리면서 살면 소원이 없겠다야
要是我也可以只靠畫畫為生,大概就生無可戀了
👨🏼🦳:네가 뭘 몰라서 그래. 한 1년 하다 보면 소재 떨어져서 힘들어 죽어. 그래서 이번에 휴재하고 여행이나 가려고.
那是你不懂,畫個一年就會因為沒靈感很疲倦然後累歪。所以這次我想停載,去旅行一下
👶🏻:아주 배부른 소리 하고 있다
真的是身在福中不知福的人誒
(心裡的聲音 第1集)
✏️應用在生活中看看吧:
남친이 자꾸 어디냐고 뭐하고 있냐고 밥 먹었냐고 물어본다말이야. 짜증나네 진짜!
男朋友一天到晚問我在哪裡、在做什麼、吃飯了沒,真的好煩誒!
배부른 소리 하고 있네...배 아프게 맞은 적이 없지???
你真的是身在福中不知福捏,是不是沒被打過呀?
妳們不要身在福中不知福辣!😤😤